Прямо сзади... или что б сожрать в Японии

Место обитания
Москва
#61
You are welcome, как говорится! :)

Таки мы читали друг другу Шекспира. В подлиннике и 4 разных переводах. Попутно подрались за Лозинский vs Пастернак vs Маршак. Обсуждали, где грань между ремеслом переводчика и творческим процессом переосмысления и создания нового произведения. Возможно ли комбинацией лучших фрагментов различных переводов прийти к первоисточнику (как сделал Любимов, поставив "Гамлета" на Таганке) или же это будет интерпретацией интерпретаций.
Определенно надо чаще встречаться! :giggle:


Сегодня собираемся коллективом умалишенных придумывать, что делать со стендом на Эквиросе. Остро нуждаемся в пожеланиях, предпочтениях, советах и критике.
 
Место обитания
Москва
#62
В эту ночь 10 лет назад в бывшей поселковой общаге медикоинструментального завода за 101 км мы познакомились с Мишей.

Любимое время года. Первые часы любимого месяца. Любимый праздник. Любимый...

С грядущим!
 

Evgenya

сцУка беспринцЫпная
Место обитания
Москва
#63
Таки мы читали друг другу Шекспира. В подлиннике и 4 разных переводах. Попутно подрались за Лозинский vs Пастернак vs Маршак. Обсуждали, где грань между ремеслом переводчика и творческим процессом переосмысления и создания нового произведения. Возможно ли комбинацией лучших фрагментов различных переводов прийти к первоисточнику (как сделал Любимов, поставив "Гамлета" на Таганке) или же это будет интерпретацией интерпретаций.
Определенно надо чаще встречаться! :giggle:
Хохо
Помню подобную дискуссию на Костромском ипподроме по поводу Льюиса Кэррола, а точнее, перевода "варкалось, хливкие шорьки"
От нас потом местные шарахались
 

Evgenya

сцУка беспринцЫпная
Место обитания
Москва
#64
О, с годовщиной! Ещё много раз по столько же вместе!
 

Krist

МФМК
Место обитания
Москва
#65
Будучи экс-театралом, не могу упустить из виду то обстоятельство, что 6 ноября подарило миру двух совершенно космических Актеров.

Дмитрий Бозин - бессменный премьер Театра Романа Виктюка, лицо современного русского театра.



Мрачный и забавный, вдохновенный и вульгарный, открытый и загадочный, сильный и хрупкий - он может быть любым и одинаково правдив в любом образе.
Филигранный, глубокий, умный артист.




Майкл Серверис - живая легенда Бродвея, обладатель двух премий Tony (это театральный Оскар) за главные роли в мюзиклах.



Сумасшедше роскошный, актер, который может ВСЕ!
Тонкий, мудрый, безукоризненно уместный.



Тут очень сложно не принести спойлеров, но я попробую:
 
Место обитания
Москва
#66
Что-то заблудилась я в собственном дневнике...

О, с годовщиной! Ещё много раз по столько же вместе!
Спасибо! Очень странное чувство: будто знаю его всю жизнь и одновременно - словно мы познакомились лишь месяц назад.

Хохо
Помню подобную дискуссию на Костромском ипподроме по поводу Льюиса Кэррола, а точнее, перевода "варкалось, хливкие шорьки"
От нас потом местные шарахались
Да, это офигенно - когда вокруг столько разных людей, с которыми интересно говорить на самые неожи

Попробую :)

Помнится весной где-то на форуме мы обсуждали с @Charly конные игры и я говорила, что мы когда-то играли и организовывали такие, но уже давно завязали с этим делом. Это было сущей правдой, честно-честно!
Уже два года как наша команда постановила, что нам стало скучно с текучкой отрядов-однодневок, надоело быть аниматорами и вообще хватит упарываться для малоинтересных людей, стойко продинамила весь 2018 год и на 2019 имела такие же амбициозные планы. Зимой в коллективе то тут, то там еще слышались голоса ностальгии, но я была непреклонна: мы же уже приняли решение - все, завязываем, у нас всех другие планы! "Бугага" - сказало Мироздание.
Середина мая. На часах 1:45; и почему мы еще не легли? Раздается звонок от Жени. Долгий разговор, много эмоций, Женя просит нас сделать "Ковбойку". Это нереально. Это невозможно сделать за 4 недели вдвоем. В конце концов мы с Мишей соглашаемся приехать отсудить игру, если Женя, выспавшись, назавтра все не отменит.
Весь следующий день жду Жениного звонка. Телефон молчит.
 

Жу

Целеустремлённая
Команда форума
Место обитания
Москва
#67
Еще одна, на самом интересном месте))
 

Lisovin

Троеборец
Место обитания
Обнинск
#70
У меня почему то видится ссылкой, а не фоткой.. но открывается))
 
Место обитания
Москва
#71
56 часов до открытия "Эквироса - 2019".
Стадия подготовки "Не найти в постели жену... с включенным светом..." - done.:tuzki14:bos1
 

Perfecta

Отракененная
Место обитания
Москва
#72
56 часов до открытия "Эквироса - 2019".
Стадия подготовки "Не найти в постели жену... с включенным светом..." - done.:tuzki14:bos1
Я тоже ношусь со сбором вещей,оформлением бумажек и прочих прелестейo_O Вы на все дни едете?
 
Место обитания
Москва
#73
Мы вообще не везем коня, только телегу. :)
К этому Эквиросу мы готовим стенд, посвященный 20-летию драйвинга в России, презентацию публике парадрайвинга (в этом году впервые проведены официальные соревнования для параспортсменов), 2 интерактивных занятия по паркуру для маленьких посетителей выставки, шоу-турнир по комбинированному драйвингу, интерактив с участием представителей СМИ и запускаем сайт о спортивном драйвинге. *убейте меня кто-нибудь*kontrol-png.1529
 

Perfecta

Отракененная
Место обитания
Москва
#74
Мы вообще не везем коня, только телегу. :)
К этому Эквиросу мы готовим стенд, посвященный 20-летию драйвинга в России, презентацию публике парадрайвинга (в этом году впервые проведены официальные соревнования для параспортсменов), 2 интерактивных занятия по паркуру для маленьких посетителей выставки, шоу-турнир по комбинированному драйвингу, интерактив с участием представителей СМИ и запускаем сайт о спортивном драйвинге. *убейте меня кто-нибудь*kontrol-png.1529
Молодцы какие!Надо будет обязательно зайти к вам).Убивать не надо-все сделается и получится;)
 
Место обитания
Москва
#75
Спасибо на добром слове! :)
Заходите, я буду на стенде в субботу и часть дня воскресенья.
Сделается-то обязательно (куда ж мы денемся), вопрос в качестве. Делать фигню не хочется.
 
Место обитания
Republic of Letters
#76
*Отчаяно лишается*
Успехов вам на Эквиросе!
В том, что наш драйвинг сделает качественно, я даже не сомневаюсь. А вот насколько все упорятся, даже подумать боюсь. Так что не забывайте там спать, есть и дышать тоже. :)
И всем от меня большущий привет! :)
 
Место обитания
Москва
#77
Дорогие мои читатели! Мне перед вами очень-очень стыдно за то, что я бросаю кусок информации и пропадаю потом на недели. По этой причине я так долго не заводила дневник, теперь завела - но все равно не справляюсь. :cautious:
Мне не интересно вести просто хронику; хочется делиться переживаниями, впечатлениями, эмоциями, а они плохо поддаются планированию, случаются стихийно и часто тогда, когда компьютера (или мозгов, чтобы облачать их в слова) нет рядом.

Завтра мировая премьера "Ведьмака". Пожалуй, ни один фильм не вызывал у меня таких противоречивых чувств.
С одной стороны, я никогда не назову Сапковского любимым писателем, а себя - фанатом саги.
С другой стороны, как уже мог заметить внимательный читатель дневника, я отношусь к польской культуре вообще и Саге о ведьмаке в частности с большой нежностью. Меня восхищают присущая Сапковскому потрясающая фантазия и его удивительная смелость в экспериментах с литературной формой.
С одной стороны, мне очень нравится киноадаптация первых двух книг, сделанная поляками в 2001-2002 годах. Да, она дешевая, да, в каких-то аспектах - примитивная, но создатели (а также Михал Жебровски и Збигнев Замаховски, которого я люблю нежно) очень тонко попали в атмосферу, настроение саги и характеры ее героев.
С другой стороны, еще 15 лет назад, вскоре после выхода заключительной части "Властелина колец", я на каждом углу трындела, что мир, более любого другого достойный следующей масштабной экранизации, - это мир "Ведьмака".
И вот сбылись, можно сказать, мои надежды: за экранизацию "Ведьмака" взялся Netflix. И вроде радоваться бы, но...

Не верю я в то, что американский автор может "осилить" эту сагу. Книги о ведьмаке далеки от привычных широкому зрителю канонов фэнтези. И совсем не просты, как может показаться при первом знакомстве.
Это очень глубокая литература и очень славянская. Однако "славянскость" ее вовсе не в цвете кожи персонажей, славянских легендах и монстрах, Высоком Средневековье Восточной Европы и прочей охренительной бредятине, которую друг за другом повторяют люди, не удосужившиеся прочесть книги и страдающие отсутствием эрудиции.
Сага о ведьмаке имеет очень специфичную и очень славянскую ментальность, мировосприятие и проблематику. Именно это делает ее привлекательной, именно это в ней важно и именно это так не просто уловить и так легко потерять при создании адаптации. Хотя я совсем не склонна вешать на людей ярлыки и ставить штампы по национальному признаку, но все же у представителей разных культур разная ментальность, влияющая на восприятие ими одних и тех же вещей.
Я очень боюсь, что Netflix не воспримет эту ментальность, это мировосприятие и исказит проблематику.
С другой стороны... Есть такой тощий лысый мужик со стремной бородкой, имя которого с первых новостей о новом сериале всплывает рядом с названием Netflix, - Томек Багиньски, исполнительный продюсер и "серый кардинал" будущего сериала.
Появление этого польского аниматора во всей теме выглядит очень странным, но лишь на первый взгляд.
Багиньски вырвался на мировую сцену довольно рано и довольно ярко: в 27 лет его вторая в жизни работа была номинирована на "Оскар" за лучший короткометражный анимационный фильм - потрясающую 6-минутную мульти-экранизацию рассказа Яцека Дукая "Кафедральный собор". А в 30 Багиньски получил премию Британской киноакадемии в аналогичной номинации за "Искусство падения".
И знаете, чем больше я наблюдаю творчество Багиньски и стоящей за ним команды Platige Image (они же Platige Film, они же Allegro Film), тем больше утверждаюсь в мысли, что если есть режиссер, способный экранизировать "Ведьмака", то это Томек Багиньски.
Багиньски глубок, лаконичен, символичен и пронзителен. Потрясающе внимателен к мелочам и ироничен.



В 2014 году Томек Багиньски и его команда Platige Image (они же Platige Film, они же Allegro Film) были приглашены Европейским космическим агентством для создания короткометражного фильма о миссии "Розетта":


В "свободное от основной работы время" Платиджи и Багиньски снимают восхитительный короткометражный мини-сериал "Польские легенды" (наполненные множеством пасхалок, в том числе к "Ведьмаку").

Платиджи - потрясающая вижуал-команда, которой под силу все: у них заказывают рекламу Ferrari, Jaguar, Pepsi, Huawei, Nissan, Samsung, Microsoft etc., они рисуют компьютерные игры (в том числе для CD Project RED), делают визуал для фильмов (в том числе Ларса фон Триера, "Катыни" Вайды, их "Холодная война" номинировалась на Оскар в прошлом году) и спектаклей ("Ромео и Джульетта", "Пола Негри" и т.д.)

Томек Багиньски был подростком, когда были опубликованы первые главы "Последнего желания", и пришел в кинематограф с мечтой когда-нибудь перенести любимую книгу на большой (по-настоящему большой) экран.
Будет ли у нас новый "Властелин колец"?
Я очень верю в Багиньски и Платиджей.
И очень хочу, чтобы у них получилось.
 
Последнее редактирование:

Lisovin

Троеборец
Место обитания
Обнинск
#78
А тем кто не читал Ведьмака, не смотрел ранее фильмы, будет понятен фильм? Или чтоб его понять, надо предварительно знать историю?
 
Место обитания
Republic of Letters
#79
Сага о ведьмаке имеет очень специфичную и очень славянскую ментальность, мировосприятие и проблематику.
Согласна. Тут ещё и лексическая составляющая, на мой взгляд, значительную роль играет. Перевод саги на русский, по крайней мере, существенно ярче, чем перевод на немецкий - структура языка другая.

Тебя интересно читать с твоим собственным стилем.
 
Последнее редактирование:
Место обитания
Москва
#80
А тем кто не читал Ведьмака, не смотрел ранее фильмы, будет понятен фильм? Или чтоб его понять, надо предварительно знать историю?
Определенно будет!
Багиньски рассказывал, что сценаристы проделали огромную работу для того, чтобы фильм и его герои зацепили непосвященного зрителя.
Иными словами, первый сезон не является напрямую экранизацией "Последнего желания" - первой книги цикла. Дело в том, что повествование этого романа нелинейно, поэтому при адаптации для кино без перекраивания хронологии не обойтись.
Это очень досадно с точки зрения читателя, потому что нелинейность - одна из главных, ИМХО, прелестей романа, но справедливости ради, Багиньски прав.

Кать, а ты читала и на немецком? Я только на русском и немного на польском. Может попробовать на английском еще почитать? Отчего-то раньше меня эта мысль не посещала.
Справедливости ради, помимо структуры языка, Евгений Вайсброт - феноменальный переводчик. Интересно, а есть еще в мире переводчики, которым писатели, которых они переводили, посвящали свои книги?
 
Сверху Снизу